Shiru Hito zo Shiru (知る人ぞ知る)
Sep 18, 2018 19:36
Shiru Hito zo Shiru
Today I will introduce you to the Japanese expression 'shiru hito zo shiru' (知る人ぞ知る).
Since 'shiru' (知る) means "know" and 'hito' (人) means "people" or "person," the literal meaning of this expression is "people who know it know it."
You might think that the literal meaning is natural and obvious.
However, the actual meaning of it is that everyone doesn't know it, but some informed people know it is valuable/important.
Shiru hito zo shiru is usually used as an adjective, for example, 'shiru hito zo shiru resutoran' (知る人ぞ知るレストラン - a restaurant that is known only to a few informed people).
Today I will introduce you to the Japanese expression 'shiru hito zo shiru' (知る人ぞ知る).
Since 'shiru' (知る) means "know" and 'hito' (人) means "people" or "person," the literal meaning of this expression is "people who know it know it."
You might think that the literal meaning is natural and obvious.
However, the actual meaning of it is that everyone doesn't know it, but some informed people know it is valuable/important.
Shiru hito zo shiru is usually used as an adjective, for example, 'shiru hito zo shiru resutoran' (知る人ぞ知るレストラン - a restaurant that is known only to a few informed people).
知る人ぞ知る
今日は「知る人ぞ知る」という表現を紹介します。
「知る」は "know," 「人」は "person" や "people" を意味するので、「知る人ぞ知る」の文字通りの意味は "people who know it know it" となります。
文字通りの意味を考えると、「知る人が知っている」なんて当たり前に感じることと思います。
しかし実際には、「誰もが知っているわけではないが、一部の人にとってはその存在や価値がよく知られている」という意味を持ちます。
「知る人ぞ知る」は基本的に、「知る人ぞ知るレストラン」のように形容詞として用いられます。
今日は「知る人ぞ知る」という表現を紹介します。
「知る」は "know," 「人」は "person" や "people" を意味するので、「知る人ぞ知る」の文字通りの意味は "people who know it know it" となります。
文字通りの意味を考えると、「知る人が知っている」なんて当たり前に感じることと思います。
しかし実際には、「誰もが知っているわけではないが、一部の人にとってはその存在や価値がよく知られている」という意味を持ちます。
「知る人ぞ知る」は基本的に、「知る人ぞ知るレストラン」のように形容詞として用いられます。
No. 1 キートン's correction
- Today I will introduce you to the Japanese expression 'shiru hito zo shiru' (知る人ぞ知る).
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Since 'shiru' (知る) means "know" and 'hito' (人) means "people" or "person," the literal meaning of this expression is "people who know it know it."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- You might think that the literal meaning is natural and obvious.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- However, the actual meaning of it is that everyone doesn't know it, but some informed people know it is valuable/important.
- However, the actual meaning of it is that not everyone knows about it, but some informed people know that it is valuable/important.
- Shiru hito zo shiru is usually used as an adjective, for example, 'shiru hito zo shiru resutoran' (知る人ぞ知るレストラン - a restaurant that is known only to a few informed people).
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you so much for the corrections!
I'm glad to hear you say that. (^^)
Thank you so much for the corrections!
I'm glad to hear you say that. (^^)
This was well written! Keep up the good work Toru!